close

http://goo.gl/aifZ8l

2.At loose

小額貸款公司

>花旗信貸

ends 無所事事

湯姆一時興起買下車子,之後他就悔不當初了。

Mary has been at loose ends ever since she graduated from college.

貸款利率試算



spur是「刺馬釘」,乃騎馬者靴子後跟上用來驅策馬匹的尖銳物。意指事情未經任何計畫,完全是一時興起。

1.Laid

信貸利率試算表

back 閒散

Tom bought the car on the spur of the moment, and he has regretted it ever since.

通常因為事情起了變

新竹證件借款

化而造成的無所事事。

這裡的laid是lay的過去式,laid back是「懶散、閒適、鎮定自若」的意思。

瑪麗大學畢業後便一直無所事事。

3.On the spur of the moment 一時心血來潮

Why are you

二手車頭期款

so laid back? The exam is in 30 minutes!

工商時報【本報訊】

你怎麼還是這麼閒散?考試3

房屋轉貸

0分鐘之後就要開始了!
C2951B8ECC6B8F20
arrow
arrow

    h321rj1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()